Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7167 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
für ... Wochen ausleihen U برای ... هفته قرض گرفتن
Schönes-Wochenende-Ticket {n} U بلیط ارزان برای آخر هفته
Die Reservierung ist für Montag nächster Woche. U رزرو برای دوشنبه هفته آینده است.
Gibt es eine Ermäßigung für Wochenende? U تخفیف برای آخر هفته وجود دارد؟
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. U هفته پیش خواهرم با فرزندان بیشمارش آمد برای دیدار.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Bewerbungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
Vorstellungsgespräch {n} U مصاحبه [برای درخواست شغلی]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد.
Die Miliz brannte das Dorf nieder, nahm die Bewohner gefangen und verlangte Lösegeld für sie. U جنگجویان غیر نظامی روستا را آتش زدند. ساکنین را اسیر گرفتند و درخواست پول برای آزادی آنها کردند.
Abwehr {f} U پیشگیری
Vorbeugen ist besser als Heilen. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
Vorsicht ist besser als Nachsicht. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit. <proverb> U پیشگیری بهتر از درمانه.
Woche {f} U هفته
Alltag {m} U روز هفته
einmal in der Woche U یکبار در هفته
Wochentags <adv.> U روزهای هفته
eine Woche bangen Wartens U یک هفته انتظار با نگرانی
mindestens viermal in der Woche U کم کمش چهار بار در هفته
Montag {m} U دوشنبه [روز اول هفته]
Tage wurden zu Wochen. U روز هاتبدیل به هفته ها شدند.
Karwoche {f} U هفته مقدس [قبل از عید پاک]
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Er entwich vorige Woche aus dem Gefängnis. U او [مرد] هفته پیش از زندان گریخت.
Werktags <adj.> U روزهای کار هفته [دوشنبه تا شنبه]
bitte U لطفا
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم.
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Kommen Sie ja rechtzeitig! U لطفا سرساعت بی آیید.
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Wie viel pro Stunde [halben Tag,Tag, Woche] ? U ساعتی [نصف روز. روزانه. هفته ای] چقدر قیمتش است؟
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Dringende Antwort erbeten. U لطفا فوری پاسخ دهید.
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
um Antwort wird gebeten [u.A.w.g.] U لطفا پاسخ بدهید [به دعوت نوشته شده ای]
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Gott sei Dank, es ist Freitag! U خدا را شکر امروز جمعه است! [چونکه شنبه و یکشنبه آخر هفته کار نمی کنند]
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? U آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
auf Antrag von U به درخواست
auf dessen Verlangen U به درخواست او
Appell {m} U درخواست
Antrag {m} U درخواست
Bitte {f} U درخواست
Beanspruchung {f} U درخواست
Ansuchen {n} U درخواست
Eingabe {f} U درخواست
Bittschrift {f} U درخواست
Beantragung {f} U درخواست
Anliegen {n} U درخواست
Bittgesuch {n} U درخواست
Bewerbung {f} U درخواست
Bestellung {f} U درخواست
Bewerbungsbogen {m} U برگ درخواست
gefordert <adj.> <past-p.> U درخواست شده
Bewerbungsformular {n} U برگ درخواست
Bewerbungsformblatt {n} U برگ درخواست
Lohnforderung {f} U درخواست مزد
Antragstellung {f} U درخواست [تقاضا ]
einen Antrag stellen U درخواست کردن
ein Gesuch einreichen U درخواست کردن
Begnadigungsgesuch {n} U درخواست بخشش
Bewerbungsschreiben {n} U درخواست کتبی
auf Anforderung U بنا به درخواست
bitten U درخواست کردن
Ehescheidungsklage {f} U درخواست طلاق
Bewerberin {f} U درخواست کننده
Bewerber {m} U درخواست کننده
Antragsteller {m} U درخواست کننده
Bittsteller {m} U درخواست کننده
Formular {n} U درخواست نامه
auf Verlangen U بنا به درخواست
Beitrittsgesuch {n} U درخواست عضویت
Bitter {n} U درخواست کننده
Ersuchen {n} U درخواست [رسمی]
Asylbewerber {m} U درخواست کننده پناهندگی
zu viel verlangen U بیش از حد درخواست کردن
Bestellformular {n} U صورت درخواست جنس
einen Antrag [ein Gesuch] genehmigen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
Bestellschein {m} U صورت درخواست جنس
Dringlichkeitsantrag {m} U درخواست رسیدگی فوری
Antragsformular {n} U برگه درخواست کتبی
Brandbrief {m} U درخواست کمک فوری
Bestellzettel {m} U صورت درخواست جنس
Urlaub beantragen U درخواست مرخصی کردن
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
auf Wunsch U وقتی که درخواست بشود
Jemandem einen Wunsch abschlagen U درخواست کسی را رد کردن
auf allgemeinen [vielfachen] [vielseitigen] Wunsch U درخواست توده پسند
ein Visum beantragen درخواست یک ویزا دادن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Antrag [ein Gesuch] ablehnen U درخواست نامه ای را رد کردن
Eingabe {f} U درخواست نامه [اصطلاح رسمی]
Verlangen {n} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Aufforderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
um [politisches] Asyl ansuchen U درخواست پناهندگی [سیاسی] کردن
Ersuchen {n} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Anforderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Er hat ausdrücklich darum gebeten, dass Sie ... U او صریحا درخواست کرد که شما ...
Anmeldung {f} U درخواست [تقاضا ] [اصطلاح رسمی]
Jemanden nach etwas [Dativ] fragen U از کسی چیزی درخواست کردن
Forderung {f} [an] U درخواست [خواست] [طلب] [تقاضا] [از]
Asylsuchender {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
Asylbewerber {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
Asylant {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی]
Abschiedsgesuch {n} U درخواست کناره گیری [از کار]
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
kundengesteuerte Erwerbung {f} [Bibliothek] U کسب بر طبق [درخواست] مشتری [کتابخانه]
gezielt nach etwas [Dativ] fragen U چیزی را به طور خاص درخواست کردن
Asylwerber {m} U درخواست کننده پناهندگی [سیاسی] [در اتریش]
überfordert <adj.> U بیش از اندازه ظرفیت درخواست شده
Ich komme mit dieser Aufgabe [Anforderung] mit. U من از پس این تکلیف کار [درخواست] بر می آیم.
Bewerbungskosten {pl} U هزینه های درخواستنامه [درخواست کار]
Eingabe [Ausgabe] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
an Jemanden ein Gesuch richten U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Ein- [Ausgabe] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
E [A] -Anforderung {f} U درخواست داده ورودی [خروجی] [رایانه شناسی]
bei Jemandem einen Antrag einreichen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Nachreichen {n} [Antrag, Unterlagen] U ادا کردن پس از ارائه درخواست نامه [اصطلاح رسمی]
Wagen hält U درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. U سازمان ملل متحد از هر دو طرف درخواست کرد که آتش بس را رعایت بکنند.
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. U پس این فقط منطقی می بود که این درخواست نامه هم رد شود.
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
pro U برای هر
per U برای هر
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
Ewig U برای همیشه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1Einflussmöglichkeit
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com